Обзор 1up.com - Ведьмак - Хроники Каэр Морхена. Гвинт (Gwent)
Поиск: (Минимум 2 символа)
Комментарии
Ведьмак
Прохождение
Реклама
Ведьмак 2
Прохождение

Обзор 1up.com

Наблюдение неоперившейся игры в присутствии ее маркетинговой команды удобств не приносит. Они следят за вашей реакцией тщательно и всегда хотят знать то, что вы думаете о том или ином аспекте, желательно по пятибальной шкале. Думаю, что теперь я в безопасности, потягивая кофе из крошечной пластмассовой чашки в комнате для отдыха CD Projekt, польского разработчика, стоящего за новой фэнтезийной ролевой игрой под названием The Witcher. Но тут со мной Иеремия Кон, один из американских людей Атари, посланных сюда, в Варшаву, дабы продумать возможные пути продажи игры в Штатах.

'Итак, что вы об этом думаете?' - говорит он, изучая мое лицо в поисках подсказок. 'Это круто,' - я отвечаю, полностью озадаченный. - 'Я тут постеры разглядываю.' Мы вместе смотрим на ряд печатных изданий на стене. Висящий непосредственно перед нами, изображает героя The Witcher, беловолосого мечника Геральта с окровавленным клинком в руках, стоящего над монстром, очевидно женского пола, имеющего чрезвычайно гротескные груди.
Следующий постер изображает женщину, присевшую под названием игры и раздвинувшую ноги, а ее рука гладит черного кота, стратегически расположившегося меж её конечностей. Неловкое молчание... 'М-да', - сказал Кон. - 'Приходится тесно сотрудничать с разработчиками, чтобы сделать 'М' рейтингом игры.'

Неловкость - постоянный компаньон всех путешественников, неизбежное последствие того, что покидаешь собственную культуру приезжая в неизвестные земли. Очень известный в Польше 'Ведьмак', который будет издан в США и Западной Европе, является самостоятельным путешественником. Основанная на цикле романов польского писателя Анджея Сапковского, игра очень знакома на Западе и экзотична в происхождении - хотя главный дизайнер Михал Мадей отрицает все культурные барьеры.

'Это очень интернациональная игра,' - говорит Мадей. - 'Люди от более англосаксонской культуры, Великобритании и США, вероятно поймут это лучше чем поляки.' The Witcher столь же легко понять, как и любой другой мир фентезийных RPG, который, должен сказать, является плотно набитым мешком местного жаргона и длинной мифологии. Игрок исследует открытый мир, управляя Геральтом, профессиональным убийцей монстров, в последствии переходит к основной сюжетной линии, акцентированной на нечетком моральным выборе.

Поговорим о возможностях. Геральт может напиться. Геральт может отрезвить себя специальным зельем. Геральт может присоединятся к определённым группам. Геральт может изучить алхимию или новые стили боя. Гераль может колдовать. Геральт может фехтовать. Геральт может спать с женщинами.

Центральноевропейское происхождение игры заметно по средневековым городам и замкам - реализма прибавляет то, что для воссоздания всего этого разработчикам пришлось совершить небольшую поездку для осмотра достопремечательностей.
Хотя это первая игра CD Projekt Red, компания долго локализовала и издавала игры на Центральноевропейском рынке, главным образом RPG, такие как Diablo и Neverwinter Nights в Польше, Чешской республике, Словакии и Венгрии.

'Нашей первой локализацией был Baldur's Gate,' - говорит Мадей. - 'Это было невероятно. Прежде, игра [в Польше] продалась бы несколькими сотнями единиц. Но локализованная она продалась почти 20 000 тиражом! Это была первая крупная дичь на польском рынке, и это открыло для нас рынок полностью.' Успех подталкивал CD Projekt к тому, чтобы расширять свой рынок в Центральной Европе. 'Почти все RPG здесь изданы нашей компанией,' - говорит Мадей. - 'Именно поэтому мы решили сделать именно такую игру. Ведь мы эксперты по части RPG.'

Итак, область, специально подготовленная для демонстрации боевой системы Ведьмака. Начиная игровую сессию, управляемую Михалом Иваники, 3D-программистом, я выслушиваю основную идею. 'Мы хотели избежать этого типичного закликивания аля Diablo,' - говорит Иваники. - 'Здесь, Вы нажимаете на врага, и Геральт начинает атаку. В течение этого периода вы не должны щелкать, потому что просто прервете нападение. Вы должны ждать в течение надлежащего времени.'
Я быстро начинаю понимать концепцию боя Ведьмака, основанную на правильном выборе времени, поскольку Геральт изящно прорубается через орды неких болотных существ. Это простой механизм, но смешав его с различными навыками, волшебством, и оружием, можно получить некоторую весьма необходимую глубину в добавок к старой формуле.

Показав основы, Иваники думает, что я готов к высшей лиге. 'Теперь для более опытных геймеров,' - говорит он. - 'В игре, вы можете снять девушку. Я собираюсь показывать вам, где найти одну, и вы можете переспать с ней.' Гм... Хорошо. Мы пробегаем по деревне и быстро находим доярку, желающую поболтать. Будучи впечатленной букетом цветов, девица прямо таки сама принуждает Геральта сделать ЭТО. В свою очередь, я вознагражден карточкой игры с изображением обнаженной до пояса доярки, которая льёт молоко из ковша прямо на свою обнажённую грудь. - 'В течении всей игры, когда вы закадрите женщину и переспите с ней, то получаете подобную карту,' - говорит Иваники. И опять неловкое молчание...

При поддержке: Google postpones the launch GPT4 Chat

Перевёл Del-Vey[/i]

Дата публикации: 13.05.2007
Кол-во просмотров: 13471

 [1] 
[ Назад ]
Muxa [13.05.2007 в 17:28]
Ларри Лаффер

Лазарь [13.05.2007 в 17:41]
Бедный журналист, да)

frizzz [13.05.2007 в 19:15]
По-моему, достаточно развитый для американца журналист...
Но он как-то чересчур углубляется в области своего общения с разработчиками и топографии местности Восточной Европы, и мало говорит о самой игре.

Кагыр Маур Дыффин [13.05.2007 в 19:23]
Удодство в общем

Ondskan [13.05.2007 в 20:09]
омфг! виртуальная похоть...

Dark Freya [13.05.2007 в 21:26]
Видимо мужчина не разделяет любви к Ведьмаку)-смотрит скептически..оно и понятно, работа такая)Думаю женщина с котом его просто убила...а доярка с молоком добила)А меня добил Геральт с букетом цветов и дояркой! Бедный издатель)

boldog [13.05.2007 в 21:29]
ничего нового.
а журналист видимо прикольный чел. и видимо ни о чем не догадывался пока не приехал в польшу - ни о существовании игры, ни тем более о её фичах. Но так в принципе если б я был на его месте и ничего как и он не знал, то реагировал бы похоже.

Последний Волк [13.05.2007 в 22:14]
Я смеялся до слёз

Del-Vey [13.05.2007 в 23:28]
Перевод просто вольный. =))

Del-Vey [13.05.2007 в 23:29]
Может поэтому так и получилось, что кому-то кажется, что журналист относился скептически.

Кагыр Маур Дыффин [13.05.2007 в 23:58]
Почему-то так показалось практически всем. Похоже, дело не в переводе.

Ksandr Warfire [13.05.2007 в 23:59]
Вобщем обзор немного нестандартный, потому и выложил на сайт.

Кагыр Маур Дыффин [14.05.2007 в 00:05]
Правильно сделал! Интерестно услышать мнение человека, первый раз слышащим о "Ведьмаке" и Анжее Сапковском

Темный [14.05.2007 в 11:06]
гы =)
респект переводчику!

Дриззт До'Урден [16.05.2007 в 10:54]
ништиково!!!


К сожалению, возможность оставлять комментарии доступна только зарегистрированным пользователям! Пожалуйста, авторизуйтесь сейчас или зарегистрируйтесь.
Если вы уже прошли процедуру авторизации, попробуйте обновить страницу.